Canto aquilano “La dormente” Ispirato alla maestosa diva del Gran Sasso. Versi di Antonio Cimoroni, musica di Camillo Berardi
La catena montuosa del
Gran Sasso, osservata dal versante orientale, si configura una graziosa
fanciulla distesa e “dormiente”, con il seno turgido, i delicati
lineamenti del viso e la chioma fluente al vento.
Immersa nel magico incanto
di un ambiente grandioso e “surreale”, la splendida figura rupestre mostra
superbamente il proprio fascino regale, incarnando una bellezza genuina e
autentica, permeata di sensualità delicata e armoniosa compostezza.
Nel gigantesco profilo
donnesco, la fantasia popolare nel passato ha sempre visto una presenza
“soprannaturale”, identificandola con Cibele, Maia, Venere, o con qualsiasi
altra splendida dea di un Olimpo immaginario.
La maestosa diva del Gran
Sasso, cullata dalle onde del mare, stagliata verso il cielo e accarezzata dai colori
cangianti dall’alba al tramonto, ha ispirato il poeta Antonio
Cimoroni e il musicista Camillo Berardi nella composizione del canto aquilano “La
Dormente.
LA DORMENTE
(canto in vernacolo aquilano)
Versi di Antonio Cimoroni
Musica di Camillo Berardi
1^ STROFA
All’alba quandu vedde la Dormente
fermette ju passu subbitu a ll’istante.
‘Na mani ‘nfronte pianu m’appujette
guardennome ‘ncandatu rocce e vette.
‘Sta bbella addormentata deju monte
reposta aju Gran Sassu loc’ammonte
l’ha cuncipita a grazzia Dio potente
gigante e mmaestosa pe’ lla gente.
1° RITORNELLO
Tra ju silenziu ‘nturnu e l’aria pura
è come j’apparesse ‘na figura,
sarrà la Santa Vergine bbeata
a falla remani’ ‘mpietrificata.
2^ STROFA
Da lla montagna spanne rentruciate
bbellezze che d’invernu so’ ‘nnevate.
Pe’ fa’ coraggiu a ju scalatore
da loco sopra ‘nvoca ju Signore.
La chioma sottu ventu spettenata
reluce ‘nfaccia a sole sfilacciata.
A ll’ombra quandu ju celu s’è ‘mbrunitu
j’aspettu a chi la guarda è cchiù scapitu.
2° RITORNELLO
Lontanu te’ ju sguardu vôtu ‘ncima
a reconta’ le stelle pe’ ju celu,
attecchia ‘nu richiamu ‘e lla Majella
compagna d’avventura j’è sorella.
FINALE
Vurria guardatte ancora ‘n’atra ‘ote
doma’ mmatina prestu a lla stess’ora.
Co’ ‘ss’occhi chiusi tu relassata stai
bbella ccusci’ non te so’ vista mai!
LA DORMIENTE
(traduzione in lingua)
Versi di Antonio Cimoroni
Musica di Camillo Berardi
1^ STROFA
All’alba quando vidi la Dormiente
mi fermai subito, istantaneamente.
Poggiai delicatamente la mia mano sulla fronte
ammirando incantato rocce e vette.
Questa bella addormentata della montagna
distesa sul Gran Sasso lassù in alto
l’ha concepita assai graziosamente Dio potente
gigantesca e maestosa per la gente.
1° RITORNELLO
Tra il silenzio circostante e l’aria pura
è come se apparisse una figura,
sarà la Santa Vergine beata
a farla restare pietrificata.
2^ STROFA
Dalla montagna spande straordinarie
bellezze che in inverno sono ammantate di neve.
Per fare coraggio allo scalatore
da lassù invoca il Signore.
La chioma sotto l’azione del vento spettinata
risplende di fronte al sole sfrangiata.
All’ombra quando il cielo è imbrunito
l’aspetto a chi la guarda appare più chiaro.
2° RITORNELLO
Tiene lo sguardo lontano, rivolto verso l’ alto
per ricontare le stelle del cielo,
ascolta un richiamo della Majella
compagna d’avventura, le è sorella.
FINALE
Vorrei guardarti ancora un’altra volta
domani mattina presto alla stessa ora.
Con quegli occhi chiusi tu rilassata stai
bella così non ti ho vista mai!
Foto di Umberto 71