Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

TAURIANOVA (RC), LUNEDì 25 NOVEMBRE 2024

Torna su

Torna su

 
 

Canto aquilano “La dormente” Ispirato alla maestosa diva del Gran Sasso. Versi di Antonio Cimoroni, musica di Camillo Berardi

Canto aquilano “La dormente” Ispirato alla maestosa diva del Gran Sasso. Versi di Antonio Cimoroni, musica di Camillo Berardi
Testo-
Testo+
Commenta
Stampa

La catena montuosa del
Gran Sasso, osservata dal versante orientale, si configura una graziosa
fanciulla distesa e “dormiente”, con il seno turgido, i delicati
lineamenti del viso e la chioma fluente al vento.

Immersa nel magico incanto
di un ambiente grandioso e “surreale”, la splendida figura rupestre mostra
superbamente il proprio fascino regale, incarnando una bellezza genuina e
autentica, permeata di sensualità delicata e armoniosa compostezza.

Nel gigantesco profilo
donnesco, la fantasia popolare nel passato ha sempre visto una presenza
“soprannaturale”, identificandola con Cibele, Maia, Venere, o con qualsiasi
altra splendida dea di un Olimpo immaginario.

La maestosa diva del Gran
Sasso, cullata dalle onde del mare, stagliata verso il cielo e accarezzata dai colori
cangianti dall’alba al tramonto, ha ispirato il poeta Antonio
Cimoroni e il musicista Camillo Berardi nella composizione del canto aquilano “La
Dormente.

LA DORMENTE

(canto in vernacolo aquilano)

Versi di Antonio Cimoroni                              

Musica di Camillo Berardi

1^ STROFA

All’alba  quandu vedde la Dormente

fermette ju passu subbitu a ll’istante.

‘Na mani ‘nfronte pianu m’appujette

guardennome ‘ncandatu rocce e vette.

‘Sta bbella addormentata deju monte

reposta aju Gran Sassu loc’ammonte

l’ha cuncipita a grazzia Dio potente

gigante e mmaestosa pe’ lla gente.

1° RITORNELLO

Tra ju silenziu ‘nturnu e l’aria pura

è come j’apparesse ‘na figura,

sarrà la Santa Vergine bbeata

a falla remani’  ‘mpietrificata.

2^ STROFA

Da lla montagna spanne rentruciate

bbellezze che d’invernu so’  ‘nnevate.

Pe’  fa’ coraggiu a ju scalatore

da loco sopra ‘nvoca ju Signore.

La chioma sottu ventu spettenata

reluce ‘nfaccia a sole sfilacciata.

A ll’ombra quandu ju celu s’è ‘mbrunitu

j’aspettu  a chi la guarda è cchiù scapitu.

2° RITORNELLO

Lontanu te’  ju sguardu vôtu ‘ncima

a reconta’  le stelle pe’ ju celu,

attecchia  ‘nu richiamu  ‘e lla Majella

compagna d’avventura  j’è sorella.

FINALE

Vurria guardatte ancora ‘n’atra ‘ote

doma’ mmatina prestu a lla stess’ora.

Co’  ‘ss’occhi chiusi tu relassata stai

bbella  ccusci’  non te so’ vista mai!

LA DORMIENTE

(traduzione in lingua)

Versi di Antonio Cimoroni                              

Musica di Camillo Berardi

1^ STROFA

All’alba quando vidi la Dormiente

mi fermai subito, istantaneamente.

Poggiai delicatamente la mia mano sulla fronte

ammirando incantato rocce e vette.

Questa bella addormentata della montagna

distesa sul Gran Sasso lassù in alto

l’ha concepita assai graziosamente Dio potente

gigantesca e maestosa per la gente.

1° RITORNELLO

Tra il silenzio circostante e l’aria pura

è come se apparisse una figura,

sarà la Santa Vergine beata

a farla restare pietrificata.

2^ STROFA

Dalla montagna spande straordinarie

bellezze che in inverno sono ammantate di neve.

Per fare coraggio allo scalatore

da lassù invoca il Signore.

La chioma sotto l’azione del vento spettinata

risplende di fronte al sole sfrangiata.

All’ombra quando il cielo è imbrunito

l’aspetto  a chi la guarda appare più chiaro.

2° RITORNELLO

Tiene lo sguardo lontano, rivolto verso l’ alto

per ricontare le stelle del cielo,

ascolta un richiamo della Majella

compagna d’avventura, le è sorella.

FINALE

Vorrei guardarti ancora un’altra volta

domani  mattina presto alla stessa ora.

Con quegli occhi chiusi tu rilassata stai

bella così non ti ho vista mai!

Foto di Umberto 71